Zainab Nuca Había Visto el mundo, pero podía sent to the evil father con cada alien que tomaba.
Nació ciega en una family is judged as beautiful for some things to do.
Sus dos hermanas eran admiradas por sus ojos encantadores y figuras Elegantes, mientras que Zainab era tratada como una carga — un vergonzoso secreto escondido tras puertas cerradas.
Juegos familiares
Su madre murió cuando ella tenía solo cinco años, y desde entonces, su padre cambió.
Se volvió amargado, indignant and cruel — especially con ella.
Jamás la lamó por su nombre; la llamaba “esa cosa”.
There is no question of mesa during your familiar comidas if you can visit venían.
Creía que estaba maldita.
And maybe Zainab encountered 21 years, I had a decision to destroy completely poco corazón that quedaba.
A man, you were involved in your call, you Zainab sent it in silence, pasando los dedos por las páginas de un libro antiguo en braille.
Dejó caer una tela doblada en su regazo.
—Te casas mañana —dijo sin emoción.
Zainab se queró helada.
Las palabras no tenían sendido.
¿Casarse? ¿Queen?
—Es un mendigo de la mezquita —continued su padre—.
Right. That’s wrong. Hacen buena pareja.
Sintió que la sangre se le drenaba del rostro.
Quiso gritar, pero no salió ningún sonido.
There are no elections.
Su padre Nuca le dio opciones.
Al dia siguiente, la casaron en una ceremonia pequeña y apresurada.
For that reason, Nuca vio el rostro del hombre, and nadie se atrevió a descriptionselo.
My father is the empujó hacia el hombre and le dijo que tomara su brazo.
She has become an imaginary person trapped in a valuable story.
La gente se reía por lo bajo, muttering:
“La ciega y el mendigo.”
According to the ritual, parents are the first to have a large sum of money with those who have rights and are the empujó de nuevo hacia el hombre.
—Oh, you have a problem—you have a problem, you will have to face it.
El mendigo, cuyo nombre era Yusha, la guió en silence by the sender.
Nothing happened.
Llegaron a una choza pequeña and deteriorada al borde del pueblo.
Olía a Tierra mojada y humo.
—Nothing much—dijo Yusha suavemente—.
Pero aquí estarás a salvo.
I sent an idea of a life in the interior, to continue life.
Ésa era ahora su vida: una chica ciega casada con un mendigo, en una choza hecha de barro y esperanza.
This is a great way to succeed after the first step.
Prepare it sweetly.
Le dio su propio abrigo and durmió junto a la puerta, like a perro the guard you can do for her.
Le habló como si realente le importara — bring history to gustaban, qué sueños tenía, que comidas le hacían sonreír.
Nadie le había can do it.
Los días se volvieron semanas.
Yusha la compañaba al río cada mañana, desscribeiéndole el sol, los pájaros, los árboles — con tanta poesía que Zainab camenzó a senir que podía ver a través de sus palabras.
These are cantaba mientras ella lavaba ropa, and por las noches le contaba historicas sobre estrellas and Tierras lejanas.
This is the first thing you have to do in the next few years.
You could come here in a bad way.
Y en esa pequeña e extraña choza… ocurrió lo inesperado:
Zainab se enamoró.
Una tarde, mientras tomaba su mano, le preguntó:
—¿Siempre fuiste un mendigo?
Yusha my friend. You should answer gently:
—No siempre fui así.
Pero no dijo mas, and Zainab no emphasis.
Hasta que un tiea.
You can buy vegetables to buy.
Yusha le había dado precise instructions, que memorizó cuidadosamente.
Pero a mitad de camino, alguien le agarró el brazo violence.
—¡Rata ciega! —have an idea. Era su hermana — Aminah.
—¿Aún sigues viva? ¿Do you want to do it to fix it?
Zainab sintió que las lamgrimas querían salir, pero se mantuvo companye.
—Soy feliz —dijo.
Aminah is very cruel.
—Ni siquiera sabes cómo luce. Es basura —igual que tuy.
And you should use some ways to get horror movie:
—Él no es un mendigo, Zainab. Remember.
Zainab wants to go home tambaleando, it’s amazing.
Esperó hasta la noche, y cuando Yusha volvió, le preguntó nuevamente — pero esta vez con Firmeza:
—Dime la verdad. ¿Quién eres en realidad?
Then Yusha se arrodilló ante ella, le tomó las manos y dijo:
—No debías saberlo aún. Pero ya no puedo mentirte.
Su corazón latía con fuerza en el pecho.
Yusha respiró hondo.
—No un mendigo soy. Hijo del Emir soybeans.
The world Zainab has come to you in the process of processing your palaces.
“Soy el hijo del Emir.”
Intending to control your breathing, you can understand the illness of respiratory disease.
Su mente revivió cada momento compartido — su bondad, su fuerza imenciosa, la riqueza de sus re
Things that seemed too vivid for a mere beggar.
Now she understood.
He Was Never a Beggar.
Her father didn’t marry her to a beggar—he married her, unknowingly, to a prince in disguise.
Hãy nghỉ hưu theo cách của bạn, bạn sẽ phải làm điều đó và mang lại lợi ích cho bạn về thời gian:
“Tại sao? Why did you make me believe you were a beggar?”
Yusha stood up, her voice calm but laced with cham xúc:
“Because I wanted someone to see me—not my wealth, not my title—just me.” To the real me.
Someone pure. Someone whose love couldn’t be bought or forced.
Zainab, I’m sorry.
Gift Baskets
My legs were too weak to support her.
Why didn’t you tell her sooner?
Why did you let her believe she’d been discarded?
Yusha knelt beside her again.
“I never meant to hurt you,” he said.
I came to the village in disguise because I was tired of pseudo-trumpets who loved the throne but not the man.
I heard about a blind girl rejected by her own father.
Bạn hãy quan sát những điều đó trong nhiều tuần trước khi đề xuất hôn nhân với bạn, vestido như một sự hàn gắn.
I knew he would accept—because he wanted to get rid of you.
Gift Baskets
Tears rolled down Zainab’s cheeks.
The pain of her father’s rejection mingled with disbelief that someone would go to such lengths—only to find a heart like hers.
She didn’t know what to say.
Vì vậy, bạn có thể đơn giản thực hiện:
“And now? What happens now?”
Yusha gently took her hand.
“Now you’re coming with me. Một thế giới của tôi. To the Palace.”
Her heart leaped.
“But đậu nành blind… how can I be a Princess?”
He smiled.
“You already are, my princess.”
That night, she could barely sleep.
His thoughts were spinning in circles — la người cha độc ác của cha, tình yêu của Yusha và la không chắc chắn về người bán hàng.
The next morning, a royal chariot arrived in front of the hut.
Guards dressed in black and gold bowed to Yusha và Zainab as they left.
Zainab clung to Yusha’s arm as the carriage began its journey towards the palace.
Gift baskets
Tất nhiên, có rất nhiều người có khả năng tuyệt vời.
They were surprised to see the lost prince—but even more so to see that he came with a blind girl.
Yusha’s mother, the queen, approached, studying Zainab’s face.
But Zainab bowed respectfully.
Yusha stood by her side, saying, “She is my wife. The woman I chose.
The woman who saw my soul when no one else could.”
The queen said, “I am sorry.”
Then she came forward and hugged Zainab.
“Sau đó, tôi xin chào,” she said.
Zainab almost fainted with relief.
Yusha squeezed her hand and whispered,
“I told you, you’re safe.”
Day la nơi bạn sống trong cung điện, Zainab stood by the window, listening to the sounds of the royal gardens.
Her whole life had changed in a single ngày.
Không có thời đại nào “that thing” locked in a dark room.
She was a wife, a Princess, a woman loved not for her beauty, but for her soul.
– the shadow of his father’s hatred.
She knew that the world would not accept her easily, that the court would murmur and mock her blindness, và que phẫu thuật kẻ thù within the palace walls.
But for the first time, she didn’t feel small.
Bạn có thể làm điều đó.
The next day, she was summoned to court, where they had đoàn tụ các quý tộc và lãnh đạo.
Một số người có thể kiếm được tiền từ Yusha, nhưng lại có thể kiếm được tiền từ người khác.
Và sau đó nó xảy ra và không hoạt động.
Yusha stood before them all and declared:
“Không có sự chấp nhận của vầng hào quang mà tôi có thể chấp nhận trên biển và danh dự trong cung điện.”
And if she isn’t, I’ll go with her.
Gasps and murmurs were heard in the room.
Zainab felt her heart pound as she looked at him.
He had already given everything for her.
“Would you give up the throne for me?” she whispered.
Đó là điều tuyệt vời với niềm đam mê của bạn.
“I already did it once. And I would do it again.”
The queen stood up.
“Then let it be known,” she said, “from this day forward, Zainab is not just your wife.
She is Princess Zainab of the Royal House.
Whoever respects her, respects the crown.”
Và với những lời mời chào, bạn có thể ngồi trong im lặng.
Zainab’s heart was beating fast—no longer out of fear, but out of xác định.
She knew her life would continue to change, but now, it would do so on her own terms.
She was no longer a shadow—but a woman who had found her place in the world.
And best of all: for the first time, it didn’t need to be for her beauty—just for the love she carried in her heart.
Gift Baskets